Překlad "си груб" v Čeština


Jak používat "си груб" ve větách:

Трябва да си груб, за да си мил.
Musíš být krutá, abys mohla být milá.
Понякога трябва да си груб с тях, за да те слушат.
Někdy se na ty hlupáky musí jít zostra, aby pochopili, o co jde.
Ти си груб, недодялан и противен.
Seš zkrátka nesnesitelnej hnusák a buran.
Не е нужно да си груб.
Nemluvila jsi o tom se mnou dřív, než jsi to řekla jí?
Чувствителен си и после си груб.
Seš citlivej, a pak se změníš v naprostýho hajzla.
Ужасно си груб за човек, който има само двама клиенти.
Jsi příšerně nezdvořílý na chlápka, který má jen dva platící zákazníky.
Когато те срещнах, реших, че си груб, арогантен, нетолерантен и безчувствен.
Když jsem tě poprvé uviděla, myslela jsem že jsi hrubý, arogantní, netolerantní a necitelný.
Bярно, че е твой робот, но не трябва да си груб.
Já neříkám, že není tvůj. Ale nemusíš na něj bejt protivnej.
Чух, че си стриктен относно диетите, но вече си груб.
Slyšela jsem, že jste tvrdej ohledně stravování, ale tohle je jen hrubost.
Мама казваше, ако си груб, си и лош.
Je to jen hrubé. Moje matka vždy říkala, že hrubost je základ zla.
Ти си груб и вулгарен глупак, който не може да си намери пътя.
S nějakým nevychovaným, nezdvořilým blbcem, který nemůže vystoupit z vlastního stínu.
Знаеш как да си груб, Били Джо, но е 21 век и жените са си заслужили правото да бъдат третирани по равно.
Páni, nechci bejt drzej, Billy Joe ale máme 21.století a ženy si získaly právo na rovný zacházení.
Чудя се защо си губя времето, толкова си груб.
No, ani nevím, proč se namáhám. Jsi tak hrubý. Jak se má Rhys?
Какво, можеш да си груб, но да са груби с теб не може?
Copak? Můžeš být hrubý, ale na tebe nikdo hrubý být nemůže?
Ти си немарлив, ти си груб. Ще ми се да беше работил поне наполовина на ластика на разтегнатите си гащи.
Jsi otravnej, hrubej, a přála bych si, abys pracoval aspoň z poloviny tak jako guma na těch napnutých spoďárech.
Когато изнудваш някого, трябва да си груб, за да си мил.
Když někoho vydíráte, musíte se krutostí dostat k laskavosti.
Ако си груб с персонала, ще има да чакаш, приятел.
Hele, jestli budeš urážet personál, tak se načekáš, kamaráde.
Важното е че жените не обичат да си груб.
Co je důležité... je, že ženy nemají rády, když je někdo hází.
Не, не е нужно да си груб за това също, г- н Сръдльо.
Ne a také nepotřebuji, abys kvůli tomu byl zlý, pane Bručoun.
Малко си груб, но разкарай грубостта... има добър човек там вътре.
Jsi kus vola, ale když si toho vola odmyslim, uvnitř jsi dobrej člověk.
Не може ли да си груб, неуслужлив кретен като Бендър?
Nemůžeš být protivný budižkničema jako Bender?
И не му харесва това, че си груб.
A nelíbí se mu tvoje neslušný chování.
Кажи: "Да си груб е тъпо.
Řekni jim, "Být na někoho hnusný je trapný."
Когато опитомяваш кон, какъвто и да е той, трябва да си груб още от началото, да покажеш кой е шефа.
Pokud si chcete ochočit jakéhokoliv koně, musíte na ně jít tvrdě od začátku. Ukázat jim, kdo je tady pán.
Ти си груб и унижаваш и аз все пак се опитвам да ти помогна да продължиш напред по най-удобния възможен начин.
Jste sprostý a ponižujete mě, a i přesto se vám stále snažím pomoci odejít co nejpříjemnějším možným způsobem.
Ти си груб, глупав и имаш проблеми с нервите.
Jsi zlý a taky hloupý. A máš problémy s hněvem.
Можеш ли да си груб с мен?
Dokážeš být ke mně také takový?
Можеш да си груб с мен, но после може и да умра.
mohl bys na mě být hrubý, ale pak bych mohl zemřít.
Аз не казвам че си груб, казвам ти че си брутален.
Neříkám, že jsi surovec, říkám, že jsi surový.
0.48457288742065s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?